Keine exakte Übersetzung gefunden für ترابط المصالح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ترابط المصالح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In contrast, interdependence highlights the mutuality of interest, the “win-win” situations.
    وفي المقابل يؤكد الترابط على تبادل المصالح وأوضاع الربح للجميع.
  • In today's globalized and interdependent world, a world of common concerns, there is a great need to strengthen the role of the United Nations and its effectiveness as the best means and the best framework for multilateral diplomacy, which is no longer a choice but a necessity in the face of today's challenges.
    وفي عصر العولمة هذا، وترابط المصالح، وتزايد الهموم المشتركة، تصبح الحاجة أكثر إلحاحا لتعزيز دور الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها كقناة مُثلى وإطار عام للدبلوماسية المتعددة الأطراف، التي أصبحت بحق ضرورة، لا خيار، لمواجهة تحديات العصر.
  • States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and co-operation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights.
    وينبغي للدول إعمال حقوقها والنهوض بمهامها على نحو يؤدي إلى تشجيع إقامة نظام اقتصادي دولي جديد مبني على مبدأ المساواة في السيادة والترابط والمصالح المتبادلة والتعاون فيما بين كافة الدول، فضلاً عن تشجيع مراعاة حقوق الإنسان وإعمالها.
  • The fact that the world community is now seized with fighting terrorism is perhaps yet further compelling and clear evidence of the deep interaction among and complexity of States' interests and concerns.
    ولعل انشغال المجتمع الدولي حاليا في مكافحة الإرهاب لهو دليل قوي وبليغ على مدى ترابط وتشابك مصالح الدول واهتماماتها.
  • Sometimes, a combination of geography, history, culture, interlocking national interests and the need for cooperation dictate regional institutional development.
    والتقت أحيانا اعتبارات جغرافية وتاريخية وثقافية، وترابط بين المصالح، والحاجة إلى التعاون، فأملت ضرورة التعاون المؤسسي الإقليمي.
  • The African Union mediation is preoccupied with all these considerations and is working on the basis of the interconnection between the short- and long-term interests of the Ivorian people.
    إن وساطة الاتحاد الأفريقي منشغلة بكل هذه الاعتبارات وتعمل على أساس الترابط بين المصالح القصيرة الأمد وتلك الطويلة الأمد للشعب الإيفواري.
  • To be successful, the United Nations should base its actions on Iraqi ownership, selectivity in priorities and the nexus between national reconciliation and economic development. Allow me to briefly highlight the main areas of focus.
    وبغية أن تكون الأمم المتحدة ناجحة، ينبغي لها أن تركز أعمالها على الملكية العراقية وانتقاء الأولويات والترابط بين المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
  • The United States even gave tacit support to the companies - illustrating in bold relief the nexus between corporate and State interests in the arena of international trade.
    بل ومنحت الولايات المتحدة تأييدها الضمني للشركات - مما يبين على نحو جلي الترابط بين مصالح الشركات والدول في حلبة التجارة الدولية.
  • This situation, which has to do with timing, priorities, linkage, resources, interests, definitions, among others, keeps on dividing delegations and confirms the “deadlock” we are facing.
    ولا تزال الوفود منقسمة بشأن هذا الوضع الذي يرتبط بمسائل مثل التوقيت والأولويات والترابطات والموارد والمصالح والتعاريف وغيرها، الأمر الذي يؤكد "حالة الجمود" التي نواجهها.
  • With their interests closely connected and intertwined, countries are finding themselves more and more like passengers in the same boat.
    وفي ظل تشابك المصالح وترابطها بشكل وثيق، تجد البلدان نفسها أكثر فأكثر مثل الركاب في سفينة واحدة.